What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتمل؟

What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتمل؟

What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتمل؟


What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتملHTML؟What is Hreflang in HTML? 

Hreflang هي سمة HTML تُستخدم لتحديد اللغة والاستهداف الجغرافي لصفحة الويب.  إذا كانت لديك إصدارات متعددة من نفس الصفحة بلغات مختلفة ، فيمكنك استخدام علامة hreflang لإخبار محركات البحث مثل Google بهذه الاختلافات.  هذا يساعدهم على تقديم الإصدار الصحيح لمستخدميهم.

 على سبيل المثال ، إذا قمنا باستخدام "موقع ويب Apple الرسمي" على Google في الولايات المتحدة ، فهذه هي النتيجة الأولى:
What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتمل؟
إذا فعلنا الشيء نفسه في إسبانيا ، فسنرى هذا الإصدار من الصفحة:
What are/is hreflang tag/s attributes?ماهو وسم اللغة في هتمل؟

لماذا يعتبر hreflang مهمًا لتحسين محركات البحث؟Why is Hreflang important?

 إذا كنت قد أمضيت وقتًا في ترجمة المحتوى الخاص بك إلى لغات متعددة ، فسترغب في أن تعرض محركات البحث الإصدار الأنسب لمستخدميها.

 ينظر كل من Google و Yandex إلى علامات hreflang للمساعدة في القيام بذلك.

 ملاحظة جانبية.  لا ينظر Bing و Baidu إلى علامات hreflang.  وبدلاً من ذلك يستخدمون سمة المحتوى واللغة HTML.
 كما أن تقديم الطعام للغة الأم لمستخدمي محرك البحث يحسن تجربتهم.  ينتج عن ذلك غالبًا عدد أقل من الأشخاص ينقرون بعيدًا عن صفحتك ويعودون إلى نتائج البحث (على سبيل المثال ، وقت أطول للسكن) ، ومعدل ارتداد أقل ، ووقت أعلى على الصفحة ، وما إلى ذلك - كل هذه الأشياء الجيدة الأخرى التي نعتقد أن لها نتائج إيجابية  التأثير على تحسين محركات البحث والتصنيفات.
تخبر سمة hreflang Google باللغة والبلد اللذين تستهدفهما لصفحة معينة.  ... يسمح هذا لمحرك البحث بتقديم نتيجة الصفحة للمستخدمين الذين يبحثون بهذه اللغة والبلد المحددين.

لا يزال هناك سبب آخر لأهمية سمات hreflang: المحتوى المكرر.

 لنفترض أن لديك نسختين من صفحتك: واحدة تستهدف القراء في المملكة المتحدة بهجاء تهجئة الإنجليزية البريطانية ، والأخرى تستهدف القراء الأمريكيين بهجاء اللغة الإنجليزية الأمريكية.  هاتان الصفحتان متطابقتان تقريبًا ، وبالتالي ، قد يراها Google كمحتوى مكرر ويختار إصدارًا واحدًا للفهرسة.

 تساعد علامات Hreflang Google على فهم العلاقة بين هذه الصفحات.  سيحاولون إظهار الإصدار الصحيح المعروض في نتائج البحث ، لكن هذا غير مضمون.  علامات Hreflang هي إشارة وليست توجيهًا.  لا يزال من أفضل الممارسات أقلمة محتوى الصفحات التي تستخدم نفس اللغة داخل مجموعة hreflang.  يمكنك القيام بذلك عن طريق أقلمة الأسعار (على سبيل المثال ، الدولار الأمريكي مقابل الجنيه الإسترليني) ، ومتغيرات اللغة (على سبيل المثال ، سلة المهملات مقابل سلة المهملات في الولايات المتحدة مقابل المملكة المتحدة) ، وما إلى ذلك.  لا يعد هذا مصدر قلق للصفحات المترجمة حيث لا تعتبرها Google نسخًا مكررة.

كيف تبدو علامة hreflang؟How do you implement Hreflang?

 تستخدم علامات Hreflang بنية بسيطة ومتسقة: what is the structure of hreflang in HTML. 
<link rel="alternate" hreflang="x" href="https://example.com/alternate-page" />
حيث x هي اللغة وتكتب هكذا en-us حيث en اختصار لاسم اللغة الإنجليزيةوus هي رمز البلد. مثال اخر ar-ps حيث ar اختصار للغة العربية و ps اختصار لدولة فلسطين وهكذا.  
اما Example.com فهي موقعك اما alternate-page فهي الصفحة التي تريد اخبار محركات البحث عنها باي لغة كتبت وفيها يتم اضافة كود اللغة او حتى في الصفحة الرئيسية وهي Landing page. 

كيفية إنشاء علامة hreflang

يعد إنشاء علامة hreflang أمرًا بسيطًا مثل البحث عن رمز اللغة التي اخترتها وملء العلامة. يدعم Hreflang أي رمز لغة مؤلف من حرفين وفقًا لمعيار ISO 639–1. (انظر القائمة الكاملة لهم هنا .)

مثال:

لنفترض أنه لديك صفحة باللغة الألمانية، فعندها نكتب الكود كالتالي نضع اللغة الألمانية دون تحديد البلد عندها ستظهر للدول التي تتحدث الألمانية او للأشخاص الذين يبحثون في محركات البحث باللغة الألمانية 

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://Devlopertechnology.blogspot.com/what-areis-hreflang-tags-attributes.html" />
استهداف لغة (اختياري) تحديد البلد او الدولة
في حين أنه من الجيد تحديد لغة وتركها هناك ، فإن علامات hreflang تدعم أيضًا إضافة منطقة أو بلد. هذا أيضًا رمز مكون من حرفين ، ولكنه هذه المرة بتنسيق ISO 3166-1 alpha ‑ 2 ( القائمة الكاملة ). ما عليك سوى إضافة هذا عندما ترغب في استهداف المتحدثين بلغة معينة في منطقة محلية معينة. فمثلا:

المتحدثون باللغة الإنجليزية في المملكة المتحدة :
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://example.com/uk/hello" />
المتحدثون باللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة :

<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://example.com/us/hello" />

لماذا قد تحتاج إلى تحديد كليهما رغم ان اللغة واخدة

 تخيل أنك تدير متجرًا للتجارة الإلكترونية يبيع منتجًا واحدًا.  يشحن متجرك إلى كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ، وكلاهما يتحدث اللغة الإنجليزية في الغالب.  ومع ذلك ، يرغب العملاء في الولايات المتحدة في الشراء بالدولار ، بينما يرغب العملاء في المملكة المتحدة في الشراء بالجنيه الإسترليني.

 لحل هذه المشكلة ، يمكنك إنشاء نسختين من صفحة المنتج.  أحدهما يعرض السعر بالدولار والآخر بالجنيه.

 بغض النظر عن الأسعار ، هاتان الصفحتان متطابقتان ، لذلك تحتاج إلى استخدام علامات hreflang للإشارة إلى محركات البحث عن سبب وجود النسختين.


قد تكون هناك أيضًا أوقات تحتاج فيها إلى القيام بالأشياء بالعكس: على سبيل المثال ، استهداف متحدثين بلغات متعددة في نفس البلد.

 على سبيل المثال ، تخيل أن لديك منشور مدونة حول الرحلات البرية ذات الميزانية المحدودة في كندا.  يوجد في كندا لغتان رسميتان: الإنجليزية والفرنسية.  56.9٪ و 21.3٪ من الكنديين يتحدثون الإنجليزية والفرنسية على التوالي ، لذلك من المحتمل أن تستفيد من وجود نوعين مختلفين من هذه المشاركة.

أساسيات تطبيق hreflang How do you implement Hreflang?

 تعتبر علامات Hreflang سهلة التنفيذ إلى حد معقول ، وسنناقش ثلاث طرق للقيام بذلك في لحظة.  ولكن بغض النظر عن الطريقة التي تختارها ، هناك ثلاث قواعد ذهبية يجب أن تتذكرها في جميع الأوقات.

 القاعدة رقم 1: علامات Hreflang ثنائية الاتجاه
 من المهم أن تفهم أن علامات hreflang تعمل في أزواج.  بعبارة أخرى ، إذا أضفت علامة hreflang إلى صفحة باللغة الإنجليزية تشير إلى المتغير الإيطالي ، فيجب أن يرد المتغير الإيطالي الجميل بعلامة hreflang تشير إلى الصفحة الإنجليزية.

أساسيات تطبيق hreflang How do you implement Hreflang?
هذا يثبت لمحركات البحث أنك تتحكم في كلتا الصفحتين ، وأن كل منهما متفق على علاقته ببعضهما البعض.

 إنه مشابه لتعيين حالة العلاقة على Facebook.  يمكنك بسهولة أن تعلن أنك في علاقة مع جينيفر أنيستون أو براد بيت ، ولكن ما لم يفعلوا الشيء نفسه ، فلن يصدقك أحد.

 على هذا النحو ، عندما تكون العلامات معطلة ، أو لم يتم إنشاء العلاقة بشكل كامل حتى الآن ، فقد ترى صفحة خاطئة أو صفحات متعددة أو عنوان خاطئ لعنوان URL الصحيح معروض في نتائج البحث.



القاعدة رقم 2: سمات hreflang المرجعية الذاتية هي ممارسة جيدة
 تنص Google على أن "كل إصدار لغة يجب أن يسرد نفسه بالإضافة إلى جميع إصدارات اللغات الأخرى".  في اللغة الإنجليزية البسيطة ، يعني ذلك أن كل صفحة يجب أن تحتوي على علامة hreflang مرجعية ذاتية - أي ، علامة تشير إلى نفسها.

 لذلك ، إذا أردنا إضافة علامات hreflang بين صفحة باللغة الإنجليزية (https://example.com/hello) وصفحة إيطالية (https://example.com/ciao) ، فيجب أن يكون لكل منها علامات hreflang التالية:
<link rel="alternate" hreflang="it" href="https://example.com/ciao" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/hello" />

الأول يحدد عنوان URL للنسخة الإيطالية البديلة من الصفحة ، والثاني هو علامة مرجعية ذاتية تشير إلى الصفحة نفسها.

 ستحتاج الصفحة الإيطالية أيضًا إلى كلتا علامتي hreflang هاتين.
أساسيات تطبيق hreflang How do you implement Hreflang?

القاعدة رقم 3: يُوصى باستخدام العلامات الافتراضية X ‑ ، ولكنها ليست إلزامية
 تحدد العلامة الافتراضية hreflang x ‑ الصفحة الافتراضية أو الصفحة الاحتياطية التي يتم عرضها للمستخدمين عندما لا يكون متغير لغة آخر مناسبًا.  لست مضطرًا لاستخدامها ، لكن Google توصي بذلك.  هذا ما يبدو عليه المرء:
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />
نصيحة محترف
 تعمل علامات Hreflang على أساس أفضل تطابق.  بمعنى آخر ، يعرض Google إصدار المحتوى الذي يعتبره أفضل تطابق استنادًا إلى إشارات مختلفة مثل إعدادات بلد المستخدم ولغته.

 لتوضيح كيفية عمل ذلك ، تخيل أن Google تقوم بإرجاع نتيجة لمستخدم يتحدث الإنجليزية موجود في إسبانيا.

 يبحث Google أولاً عن تطابق بين اللغة والبلد (على سبيل المثال ، en-es) ويعيد تلك الصفحة إذا كانت موجودة.

 إذا لم يكن كذلك ، فإنه يبحث عن تطابق رمز اللغة (على سبيل المثال ، en-us).  بشكل حاسم ، رمز البلد لا يهم.  تبحث Google ببساطة عن رمز لغة مطابق.

 إذا لم يكن ذلك موجودًا ، فسيعود محرك بحث Google إلى الإصدار x ‑ الافتراضي.


كيفية تنفيذ علامات hreflang How to implement hreflang tags

 هناك ثلاث طرق لتطبيق سمة hreflang:

  •  علامات HTML
  •  رؤوس HTTP
  •  خرائط المواقع

 1. تنفيذ علامات hreflang باستخدام HTML

 إذا كنت مستخدمًا جديدًا لـ hreflang ، فمن المحتمل أن يكون استخدام علامات HTML الأساسية هو أسهل وأسرع طريقة للتنفيذ.  كل ما عليك فعله هو إضافة أي علامات hreflang مناسبة (كما تمت مناقشته أعلاه) في علامة <head> بصفحتك على الويب.

 مثال:
 أطلقنا مؤخرًا مدونة devlopertechnology.blogspot.com بعدة لغات مختلفة ، بما في ذلك الألمانية والروسية والصينية والإسبانية.  نحن الآن نترجم ببطء الإصدارات الإنجليزية من المشاركات على مدونتنا الرئيسية إلى هذه اللغات.
English: https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/
Germanhttps://example.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/
Chinese: https://example.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/
لتنفيذ علامات hreflang بشكل صحيح لهذا الإعداد ، سنضيف هذه الشفرة إلى قسم <head> في كل صفحة من صفحاتنا

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/" />
<link rel="alternate" hreflang="zh" href="https://example.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" https://example.com/blog/free-keyword-research-tools"/>
تكمن المشكلة في هذه الطريقة في أنها تستغرق وقتًا طويلاً جدًا وتتسم بالفوضى بسهولة بالغة.

 مثال على ذلك ، إذا أردنا أيضًا ترجمة قائمتنا الخاصة بأدوات البحث عن الكلمات الرئيسية المجانية إلى اللغة الإسبانية ، فسنضطر إلى الرجوع وإضافة علامة hreflang أخرى إلى جميع الأشكال الأخرى لتلك الصفحة.

 لا توجد حدود لعدد علامات hreflang التي يمكن أن تكون موجودة على الصفحة.

استخدام وسم اللغة في وردبرسWORDPRESS؟

 استخدم المكون الإضافي HREFLANG Tags Lite WordPress لتنفيذ علامات HTML hreflang في ثوانٍ.

2. تنفيذ في  hreflang Headers HTTP

 بالنسبة للصفحات التي ليست بتنسيق HTML مثل ملفات PDF ، لا يمكن تنفيذ hreflang عن طريق وضع العلامات في <head> في HTML.  السبب هو عدم وجود HTML.  في مثل هذه الحالات ، يمكنك استخدام رؤوس HTTP لتحديد اللغة النسبية لمتغيرات المستند.  تعمل هذه الطريقة أيضًا بشكل جيد مع صفحات الويب العادية ولكنها تُستخدم بشكل أكثر شيوعًا مع أنواع المحتويات الأخرى.

 مثال
 تخيل أننا قمنا بتحويل كل إصدار (إنجليزي ، إسباني ، ألماني) من منشور أدوات بحث الكلمات الرئيسية المجاني إلى ملف PDF.

 إليك ما يجب أن يبدو عليه رأس HTTP لكل ملف من هذه الملفات:
HTTP/1.1 200 OK
Content-Type: application/pdf
Link: <https://example.com/blog/free-keyword-research-tools.pdf>; rel="alternate";hreflang="x-default",
<https://example.com/blog/free-keyword-research-tools.pdf>; rel="alternate";hreflang="en",
<https://example.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools.pdf>; rel="alternate";hreflang="de",
<https://example.com/blog/zh/free-keyword-research-tools.pdf>; rel="alternate";hreflang="zh"

3. تنفيذ hreflang في خريطة موقع XML

 يمكن أن تتضمن ملفات Sitemap ترميزًا ذا صلة لتحديد hreflang للصفحة ومتغيراتها.  لهذا ، يمكنك استخدام xhtml: link السمة.

 مثال
 إذا استخدمنا المثال الأصلي (المتغيرات الثلاثة بتنسيق HTML لقائمة أدوات الكلمات الرئيسية المجانية) ، فهذا هو الترميز الكامل لخريطة الموقع الخاصة بhttps://ahrefs.com/blog/free-keyword-research-tools/نا:
<url>
<loc>https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/</loc> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="" />
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/" /> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://ecample.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/" /> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="zh" href="https://ecample.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/" /> 
</url>
<url>
<loc>https://ahrefs.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/</loc> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" 
href="https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/" />
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/blog/free-keyword-research-tools/" /> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/blog/de/kostenlose-keyword-recherche-tools/" /> 
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="zh" href="https://example.com/blog/zh/free-keyword-research-tools/" /> 
</url>

قد تبدو هذه الطريقة الأقل كفاءة والأكثر كابوسًا لتطبيق سمات hreflang ، ولكن غالبًا ما يكون العكس هو الصحيح.  السبب هو أن كل شيء معرف في ملف واحد.  ليست هناك حاجة لتعديل مستندات HTML متعددة في كل مرة تقوم فيها بإجراء تغيير طفيف أو حذف صفحة.

 علاوة على ذلك ، فإن الحمل الإضافي في الرؤوس والشفرة المضافة في HTML يعني أن عددًا كبيرًا من علامات hreflang يمكن أن يكون لها تأثير على سرعة موقعك بينما لا يتسبب التنفيذ من خلال خريطة الموقع في نفس التباطؤ.

 ملاحظة جانبية.  تتم معالجة علامات Hreflang في وقت الزحف بغض النظر عن كيفية تنفيذها.  لا يعني وضع العلامات في خريطة الموقع أنه تتم معالجتها عند تحديث خريطة الموقع.

مشكلات وحلول عند استخدام وسم اللغة hreflang tag


1. عدم وجود تعليق توضيحي  للإشارة الذاتيةhreflang

يتم تشغيل هذا التحذير عندما تكون علامة hreflang ذاتية الرجوع غير موجودة في صفحة واحدة أو أكثر.

لماذا هذه مشكلة

لتكرار وجهة نظرنا من قبل ، تنص Google على أن "كل إصدار لغة يجب أن يسرد نفسه بالإضافة إلى جميع إصدارات اللغات الأخرى" ، لذلك من المهم استخدام علامة hreflang ذاتية المرجعية كلما أضفت علامة hreflang إلى صفحة الويب.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة ، ثم أضف علامة hreflang ذاتية المرجعية لكل منها باستخدام الطريقة التي اخترتها.

2. تعليق Hreflang التوضيحي غير صالح

يتم تشغيل هذا التحذير عندما يحتوي عنوان URL واحد أو أكثر على علامات hreflang ذات لغة أو رموز محلية غير صالحة.

لماذا هذه مشكلة

تتجاهل محركات البحث أي علامات hreflang غير صالحة ، مما يعني أنها قد تتجاهل الإصدارات البديلة من صفحتك. يعد هذا أمرًا سيئًا بالنسبة إلى مُحسّنات محرّكات البحث لأنه يعني أن محركات البحث قد لا تتمكن من عرض الإصدار الأنسب من صفحتك للمستخدمين.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحة المتأثرة. تحقق من عمود "Is valid hreflang" لمشاهدة علامات hreflang غير الصالحة لكل صفحة. قم بإزالتها لصالح علامات hreflang التي تستخدم لغة صالحة أو تنسيقات رموز موقع اللغة.

3. تمت الإشارة إلى الصفحة لأكثر من لغة في hreflang

يتم تشغيل هذا التحذير عند الإشارة إلى عنوان URL واحد أو أكثر لأكثر من لغة في تعليقات hreflang التوضيحية. فمثلا:

<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://example.com/page.html" />

لماذا هذه مشكلة

يجب أن يخدم كل جزء من المحتوى لغة واحدة أو موقع لغة واحد. سيؤدي وجود مرجعين متناقضين أو أكثر إلى إرباك محركات البحث ، وقد ينتهي بهم الأمر بتجاهل كلتا سمات hreflang.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة ، ثم افحص عناوين URL التي تشير إلى الصفحة في سمات hreflang بحثًا عن الأخطاء. أزل سمة hreflang غير الصحيحة لتترك سمة صحيحة واحدة فقط لكل لغة.

4. عدم وجود علامة hreflang المتبادلة (لا توجد علامة عودة)

تظهر هذه المشكلة عندما تكون روابط التأكيد (الإرجاع) مفقودة للصفحات المُعلنة في تعليقات hreflang التوضيحية.

لماذا هذه مشكلة

علامات Hreflang ثنائية الاتجاه (على سبيل المثال ، إذا كانت الصفحة "أ" مرتبطة بالصفحة "ب" في تعليقات hreflang التوضيحية ، فيجب أن ترتبط الصفحة "ب" بالصفحة "أ" في المقابل).

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. أضف علامات hreflang ثنائية الاتجاه عند الضرورة.

إليك طريقة أخرى للتحقق من هذه المشكلة ...

توجه إلى تقرير الاستهداف الدولي في Google Search Console وحدد علامة التبويب "اللغة". يتم وضع علامة على أية مشكلات تتعلق بعلامات الإرجاع المفقودة.

الصورة الملصقة 0 4

يشير هذا التقرير أيضًا إلى المشكلات التي يتم فيها استخدام لغة أو لغة غير موجودة + رموز البلدان.

5. Hreflang إلى non-Canonical

تظهر هذه المشكلة عندما تشير صفحة واحدة أو أكثر إلى عنوان URL غير أساسي في علامات hreflang.

لماذا هذه مشكلة

سيوجه Rel = "alternate" hreflang = "x" محركات البحث لإظهار النسخة المترجمة (المترجمة) من الصفحة بينما تشير السمة rel = canonical إلى أن هذا ليس الإصدار الموثوق (الأساسي). تتعارض هاتان السمتان مع بعضهما البعض وتشوشان على محركات البحث.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. عدّل تعليقات hreflang التوضيحية بحيث تشير إلى عناوين URL الأساسية فقط. أو ، إذا عثرت على صفحة بها علامة أساسية خادعة ، فقم بإزالتها من الصفحة للتأكد من أن السمة hreflang مفهومة بشكل صحيح وتتبعها محركات البحث.

هل حصلت على إصدارات متعددة من الصفحات بنفس اللغة؟

قد تراها Google على أنها مكررة وتختار عنوان URL واحدًا فقط باعتباره العنوان الأساسي.

على سبيل المثال ، لنفترض أن لديك صفحتا منتج ، واحدة للولايات المتحدة ("en-us") والأخرى للمملكة المتحدة ("en-gb"). المحتوى في كلتا الصفحتين متطابق تقريبًا ، مع الاختلاف الوحيد هو أن الأسعار بالدولار الأمريكي على إحدى الصفحات والجنيه البريطاني على الصفحة الأخرى.

إذا اختارت Google أحد هذه العناصر باعتبارها أساسية ، فستستبعد جميعًا من الفهرس باستثناء واحد.

إذا كنت تشك في أن هذا قد يحدث لصفحة معينة ، فاستخدم أداة فحص عنوان URL في Search Console لمعرفة كيفية عرض Google لتلك الصفحة.

الصورة الملصقة 0 2

الصورة الملصقة 0 5

6. عدم تطابق Hreflang و HTML lang

تظهر هذه المشكلة عند وجود تضارب بين سمة لغة hreflang المعلنة وسمة لغة HTML لعنوان URL واحد أو أكثر.

لماذا هذه مشكلة

لا تستخدم Google سمة لغة HTML ، لكن محركات البحث والمتصفحات الأخرى تفعل ذلك. من المهم الحفاظ على اتساق هاتين السمتين مع بعضهما البعض.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. غيّر سمة لغة HTML لضمان الاتساق مع سمة hreflang المعلنة.

7. Hreflang إلى صفحة معطلة

تظهر هذه المشكلة عندما تشير صفحة واحدة أو أكثر إلى عناوين URL معطلة في تعليقات hreflang التوضيحية.

لماذا هذه مشكلة

لا تستطيع Google ومحركات البحث الأخرى إظهار محتوى مستخدميها غير الموجود. لهذا السبب ، من المرجح أن تتجاهل Google ومحركات البحث الأخرى سمات hreflang التي تشير إلى الصفحات الميتة.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. قم بتغيير التعليقات التوضيحية hreflang للتأكد من ارتباطها بصفحات العمل.

8. أكثر من صفحة لنفس اللغة في hreflang

يتم تشغيل هذه المشكلة عندما يشير عنوان URL واحد أو أكثر إلى صفحتين أو أكثر لنفس اللغة (أو موقع اللغة) في تعليقات hreflang التوضيحية.

لماذا هذه مشكلة

الإشارة إلى صفحات متعددة لنفس اللغة (أو اللغة-الموقع) في تعليقات hreflang التوضيحية لا يؤدي إلا إلى إرباك محركات البحث. غالبًا ما يتجاهلون أو يسيئون تفسير مثل هذه التوجيهات.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. قم بإزالة أحد تعليقات hreflang التوضيحية بحيث تتم الإشارة إلى صفحة واحدة فقط لكل لغة.

9. ملاحظة X ‑ الافتراضية hreflang مفقودة

يتم تشغيل هذه المشكلة في حالة عدم وجود تعليق توضيحي hreflang افتراضي x ‑ على الصفحة.

لماذا هذه مشكلة

على الرغم من أن سمات x ‑ default hreflang اختيارية ، فإن Google توصي بها كطريقة "للتحكم في الصفحة عندما لا تتطابق اللغات". أفضل ممارسات تحسين محركات البحث هي استخدام علامات x-default لجميع تعليقات hreflang التوضيحية.

كيفية الإصلاح

راجع الصفحات المتأثرة. تأكد من أن كل واحد منهم لديه مجموعة سمات hreflang "x ‑ default". تأكد من أن هذا يشير إلى صفحة ليست خاصة بلغة أو منطقة معينة.



مشكلات hreflang التي قد تتجاهلها Google

بينما لا يزال من الحكمة اتباع أفضل الممارسات ، هناك أوقات قد تتجاهل فيها محركات البحث بعض المشكلات. عادة ، يحدث هذا عندما يرى محرك البحث نفس المشكلة مرارًا وتكرارًا ويعتقد أنه يمكن تفسيرها من نهايتها.

في ما يلي بعض مشكلات علامة hreflang المؤكدة التي تعمل Google على "إصلاحها" لك:

1. تسطير أسفل السطر بدلاً من الشرطة

يذكر Gary Illyes في سلسلة Twitter هذه أن محللي Google هم المسؤولون عن هذا الخطأ الشائع.

2. en-UK بدلاً من en-GB

غطي جون مولر هذا في بلده AMA (تسألوني عن شيء ما) على تحميل. نظرًا لأن المملكة المتحدة عبارة عن رمز محجوز ، فيمكنهم تصحيح هذه المشكلة.

الصورة الملصقة 0

3. عدم امتلاك Hreflang للمرجع الذاتي

صرح جون مولر من Google مؤخرًا أن hreflang المرجعية الذاتية اختيارية - لكنها ممارسة جيدة.

4. عناوين URL النسبية مقابل المطلقة

توخ الحذر عند إعادة توجيه المستخدمين

ستقوم مواقع الويب في كثير من الحالات بإعادة توجيه المستخدمين تلقائيًا بناءً على مجموعة من ملفات تعريف الارتباط وعنوان IP و / أو لغة المتصفح. يمكن أن يؤدي هذا إلى تجربة سيئة ومحبطة للمستخدمين ، وغالبًا ما يمثل مشكلة لمحركات البحث التي تحاول فهرسة المحتوى الخاص بك. من بين أشياء أخرى ، يمكنه قطع الاتصالات المطلوبة لعلامات hreflang الخاصة بك.

إليك ما يقوله Google :

لا تستخدم تحليل IP لتكييف المحتوى الخاص بك. تحليل موقع IP صعب وغير موثوق بشكل عام. علاوة على ذلك ، قد لا تتمكن Google من الزحف إلى أشكال مختلفة من موقعك بشكل صحيح. تنشأ معظم عمليات زحف Google ، وليس كلها ، من الولايات المتحدة ، ولا نحاول تغيير الموقع لاكتشاف الأشكال المختلفة للموقع. استخدم إحدى الطرق الواضحة الموضحة هنا (hreflang وعناوين URL البديلة والروابط الصريحة).

تعامل دائمًا مع برامج زحف محركات البحث كما تفعل مع أي مستخدم من أي مكان. إذا كنت تتعامل مع روبوت محرك البحث بشكل مختلف عما تعامله مع مستخدم ، فإن ذلك يعتبر إخفاءً للهوية ويمثل انتهاكًا لإرشادات مشرفي المواقع من Google.

ما يمكنك فعله هو استخدام نفس منطق الكشف لاقتراح نسخة أفضل من الصفحة للمستخدم على لافتة صغيرة.

راية تحديد الموقع الجغرافي

احرص على عدم شغل مساحة كبيرة مع هذا الشعار. إذا كان حجم الإعلان كبيرًا جدًا ، يمكن اعتباره إعلانًا بينيًا .

زوجان من التحذيرات الأخرى

يعد ترميز الأحرف في عناوين URL باستخدام UTF ‑8 أمرًا جيدًا بالنسبة لـ Google ، ولكن قد تكون هناك نقطة فشل في حزمة التكنولوجيا الخاصة بك حيث لا يتم دعمها.

لا يمكن أن يكون لديك علامات hreflang في النص لأنه يمكن استخدامها للاختطاف. يمكن دفع العلامات إلى قسم الجسم في ظل ظروف معينة. يُعرف هذا باسم كسر <head> ويمكن أن يكون ناتجًا عن أشياء مثل iframes أو العلامات غير المغلقة في قسم <head> ، أو يمكن أن يكون ناتجًا عن حقن أشياء مختلفة باستخدام JavaScript. استخدم نقاط توقف DOM لاستكشاف الأخطاء وإصلاحها.

للاطلاع على هذه ، قد تحتاج إلى تشغيل إحدى أدوات Google لرؤية DOM المعروض أو "النقر بزر الماوس الأيمن"> فحص في Chrome والبحث في لوحة Elements في Chrome DevTools.

الصورة الملصقة 0 1

افكار اخيرة

Hreflang ليس بهذا التعقيد. تحتاج فقط إلى البقاء منظمًا ، وأتمتة التنفيذ قدر الإمكان ، والبقاء على اطلاع بأية مشكلات ستظهر حتمًا ، وإصلاح هذه المشكلات في أسرع وقت ممكن.


اقرأ أيضا عن